Musées et archives

Apprenez comment le gouvernement du Canada répond aux appels à l'action 67 à 70 de la Commission de vérité et réconciliation.

Fondé sur les données fournies en mars 2023.

  • L'appel à l'action 69 est basé sur des données fournies en octobre 2025.

67. Nous demandons au gouvernement fédéral de fournir des fonds à l'Association des musées canadiens pour entreprendre, en collaboration avec les peuples autochtones, un examen national des politiques et des pratiques exemplaires des musées, et ce, dans le but de déterminer le degré de conformité avec la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones et de formuler des recommandations connexes.

Que se passe-t-il?

Contexte

Le ministère du Patrimoine canadien a accordé un financement à l'Association des musées canadiens pour soutenir la mise en œuvre de l'appel à l'action 67.

Investissements budgétaires récents

L'Association des musées canadiens a reçu une contribution de 680 948 $ pour ce projet pluriannuel, qui a commencé durant l'exercice 2019.

Progrès récents

Grâce à ce financement, l'Association des musées canadiens a entrepris, en collaboration avec les peuples autochtones, un examen national des politiques et des meilleures pratiques des musées afin de :

Le rapport final et ses recommandations Portés à l'action : Appliquer la DNUDPA dans les musées canadiens a été publié le 27 septembre 2022

Prochaines étapes

Avec la publication du rapport, l'appel à l'action 67 a été complété.

68. Nous demandons au gouvernement fédéral, en collaboration avec les peuples autochtones et l'Association des musées canadiens, de souligner le 150e anniversaire de la Confédération canadienne en 2017 en établissant un programme de financement national pour les projets de commémoration sur le thème de la réconciliation.

Que se passe-t-il?

Au moyen du Fonds Canada 150, plus de 3,6 millions de dollars ont été investis dans 5 projets de premier plan qui mettent fortement l'accent sur les communautés autochtones, dont 2 qui sont spécifiquement conçus pour promouvoir la réconciliation entre les peuples autochtones et non autochtones du Canada :

  • Événements de Réconciliation Canada pour discuter de la réconciliation et examiner les perceptions et les mesures à prendre partout au Canada;
  • Création de montages vidéo communautaires, dans le cadre d'une exposition multilingue, par les jeunes du musée Nunatta Sunakkutaangit, au Nunavut;
  • Le Mouvement jeunesse des 4R organise des rassemblements nationaux et locaux afin de sensibiliser les jeunes Autochtones et non autochtones;
  • Indspire organise une tournée de conférences partout au Canada pour célébrer les réalisations de jeunes Autochtones exceptionnels;
  • Music Yukon organise une célébration panterritoriale qui réunit des artistes et des athlètes dans le cadre d'ateliers et de spectacles.

De plus, 28,6 millions de dollars ont été investis dans 248 projets communautaires qui contribuent à la célébration des communautés autochtones ou à la réconciliation entre Autochtones et Non-Autochtones du Canada.

Le Fonds Canada 150 n'accepte plus de demande d'aide financière.

69. Nous demandons à Bibliothèque et Archives Canada :

  1. d'adopter et de mettre en œuvre de façon intégrale la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones et les « Principes Joinet/Orentlicher » des Nations Unies, plus particulièrement en ce qui touche le droit inaliénable des peuples autochtones de connaître la vérité sur les violations des droits de la personne commises à leur endroit dans les pensionnats indiens et sur les raisons pour lesquelles une telle situation s'est produite;
  2. de veiller à ce que les fonds documentaires liés aux pensionnats soient accessibles au public;
  3. d'affecter plus de ressources à l'élaboration de matériel pédagogique et de programmes de sensibilisation du public sur les pensionnats.

Que se passe-t-il?

Ādisōke est la nouvelle installation partagée de la Bibliothèque publique d'Ottawa et de Bibliothèque et Archives Canada, qui ouvrira ses portes en 2026. Depuis 2013, elle a évolué grâce à une planification collaborative entre les 2 établissements et des partenaires autochtones, plus particulièrement la Nation algonquine Anishinābe, représentée par les communautés de Kitigan Zibi et de Pikwàkanagàn. Leur contribution a permis d'orienter la conception du bâtiment, l'aménagement des espaces et le choix du nom, « Ādisōke », qui désigne l'art du récit en anishinābemowin.

Depuis 2024, Bibliothèque et Archives Canada est passé de la phase de construction à celle de l'élaboration de programmes et de services. Ces derniers sont fondés sur une collaboration continue avec les communautés autochtones, plus particulièrement la Nation hôte algonquine Anishinābe, conformément à l'engagement de Bibliothèque et Archives Canada en faveur de la réconciliation.

La Stratégie sur les services aux Autochtones de Bibliothèque et Archives Canada prévoit qu'à Ādisōke, la participation des communautés autochtones, les programmes et les services seront guidés par le principe fondamental de la réconciliation. Ces services ne se limiteront pas à la loge circulaire autochtone, mais seront offerts dans tout l'édifice. Ils seront conçus, mis en œuvre et continuellement améliorés en collaboration avec les peuples autochtones. Ils refléteront la diversité des peuples, des cultures et des communautés autochtones au Canada, et évolueront de façon régulière en réponse aux commentaires reçus de la part des communautés autochtones.

De plus, Bibliothèque et Archives Canada a mis en place un cadre de programmation qui met en valeur les voix, les récits et les vérités autochtones. La programmation comprendra :

  • des séances au cours desquelles des Aînés et des gardiens du savoir partageront leurs enseignements et leurs expériences;
  • des activités axées sur des thèmes historiques abordant la colonisation, la résistance et les dates commémoratives importantes;
  • des activités culturelles mettant en lumière les savoirs, les langues et les arts autochtones;
  • des activités portant sur des cas juridiques ou relatifs aux systèmes de gouvernance;
  • des présentations de films et autres médias autochtones.

Alors que les efforts progressent, Bibliothèque et Archives Canada s'appuie sur des initiatives concluantes, comme le projet Un visage, un nom, lancé en 2002 et qui mise sur la participation des collectivités pour identifier des personnes sur des photographies. Les activités récentes visent à tester de nouvelles approches, à renforcer les partenariats et à recueillir différents points de vue afin d'orienter les programmes offerts à Ādisōke, grâce à une rétroaction continue de la part des communautés. Des initiatives telles que le programme Connection to Kith and Kin (offert en collaboration avec la bibliothèque publique de Vancouver) et les ateliers de généalogie autochtone créent des espaces inclusifs propices à l'apprentissage et aux échanges culturels. Des projets comme The Knowing, réalisé en collaboration avec la journaliste anishinābe Tanya Talaga, visent à explorer l'histoire familiale, l'histoire coloniale et la préservation des voix autochtones.

En 2018, Bibliothèque et Archives Canada a mis sur pied un Cercle consultatif autochtone pour conseiller l'institution sur divers protocoles, mesures et projets, ainsi que sur la mise en œuvre des initiatives du patrimoine documentaire autochtone. Grâce aux fonds reçus en 2021, le Cercle consultatif autochtone a entamé un deuxième mandat. Bien que le financement obtenu en 2021 ait pris fin, le Cercle consultatif autochtone poursuivra ses activités jusqu'en 2025 grâce à un financement interne fourni par Bibliothèque et Archives Canada.

En avril 2019, Bibliothèque et Archives Canada a lancé son Plan d'action pour le patrimoine autochtone, un plan quinquennal guidé par les appels à l'action de la Commission de vérité et réconciliation, et élaboré en consultation avec le Cercle consultatif autochtone. En 2025, avec la collaboration du Cercle consultatif autochtone, Bibliothèque et Archives Canada a établi une nouvelle version du Plan d'action pour le patrimoine autochtone.

Le nouveau plan servira de stratégie de haut niveau. Il sera appuyé par une feuille de route qui décrira en détail les mesures concrètes et mesurables à prendre. L'un des éléments clés portera sur la souveraineté des données autochtones. Conformément à la priorité no 30 du Plan d'action de la Loi sur la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones, Bibliothèque et Archives Canada continuera d'appuyer la souveraineté des données autochtones et les stratégies de gestion des données dirigées par les Autochtones au moyen de mesures législatives, réglementaires et stratégiques. Ces efforts contribueront à donner aux Premières Nations, aux Inuit et à la Nation métisse la capacité durable dont ils ont besoin pour contrôler, gérer, protéger et utiliser leurs données, fournir des services efficaces à leurs communautés, raconter leurs propres histoires, participer aux processus décisionnels fédéraux sur les questions qui les concernent et réaliser leur vision en matière d'autodétermination.

De plus, Bibliothèque et Archives Canada a lancé, en 2017, 2 initiatives sur le patrimoine documentaire autochtone, qui soutiennent la préservation et la revitalisation des langues et des cultures autochtones au Canada : « Nous sommes là : Voici nos histoires » et « Écoutez pour entendre nos voix ». Ces initiatives ont été renouvelées en 2021 pour une durée de 3 ans et ont ensuite été reprofilées jusqu'en 2025. Elles ont pris fin à la fin du mois de mars 2025. Les activités d'acquisition et de préservation qui ont pu être menées assurent un accès durable au patrimoine documentaire autochtone.

Ce projet n'en était pas un d'acquisition, et il n'impliquait aucunement le transfert de propriété, de droits d'auteur ou de propriété intellectuelle à Bibliothèque et Archives Canada. Les communautés autochtones conservent tous les droits.

Investissements budgétaires récents

Bibliothèque et Archives Canada a reçu 14,9 millions de dollars sur 4 ans, de 2021 à 2025, pour financer les projets « Écoutez pour entendre nos voix » et « Nous sommes là : Voici nos histoires », et soutenir l'accès au patrimoine documentaire des Premières Nations, des Inuit et des Métis. Bibliothèque et Archives Canada a créé la Division des initiatives autochtones afin de poursuivre ces initiatives et de s'assurer qu'elles sont dirigées par du personnel autochtone et conseillées par son Cercle consultatif autochtone. Au cours de ses 3 premières années de soutien aux projets communautaires dans le cadre du programme de financement « Écoutez pour entendre nos voix », Bibliothèque et Archives Canada a accordé :

  • 2,3 millions de dollars à 31 organisations de 2019 à 2020;
  • 739 000 $ à 19 organisations de 2020 à 2021.

Bibliothèque et Archives Canada a versé 2,3 millions de dollars supplémentaires de 2022 à 2025 pour appuyer le programme de financement « Écoutez pour entendre nos voix ».

Dans le cadre du budget de 2022, Bibliothèque et Archives Canada a reçu 25 millions de dollars sur 3 ans pour numériser et décrire 6 millions de pages de documents liés au système fédéral des externats autochtones. Grâce à de meilleures descriptions et à une découvrabilité accrue, ce projet vise à faire en sorte que les survivants et les communautés autochtones aient un meilleur accès aux archives pour obtenir des réponses, et appuyer l'effort collectif de réconciliation du Canada.

Progrès récents

Le projet sur les externats est une initiative de Bibliothèque et Archives Canada qui vise à numériser et à décrire jusqu'à 6 millions de pages de documents d'archives liés aux externats autochtones fédéraux et aux séquelles qu'ils sont laissées, ainsi qu'à améliorer leur découvrabilité. Le projet, lancé en 2022 et dont l'achèvement est prévu en février 2026, comprend des documents gouvernementaux contenant des textes, des photographies, des cartes et des plans, tous entièrement consultables par mots-clés au moyen de l'outil Recherche dans la collection, la base de données publique de Bibliothèque et Archives Canada. Le projet sur les externats a également permis d'améliorer la description des fichiers afin d'aider les personnes survivantes des Premières Nations, des Inuit et de la Nation Métisse, leurs familles et les chercheurs à trouver l'information qui les intéresse.

Depuis 2024, Bibliothèque et Archives Canada met à la disposition de son personnel un espace autochtone dédié pour qu'il puisse s'y retirer au calme, assister à des réunions hybrides du Cercle des employés autochtones ou participer à des activités internes liées aux compétences culturelles autochtones.

En 2021, un groupe de travail a rédigé une première ébauche de lignes directrices culturelles pour guider le travail quotidien et les orientations de Bibliothèque et Archives Canada. Le document, intitulé « Recommandations relatives aux initiatives autochtones : présenté par le groupe de travail sur les orientations culturelles autochtones et la division des initiatives autochtones » a été présenté au Cercle consultatif autochtone en 2024 et contribuera à la nouvelle version du Plan d'action pour le patrimoine autochtone.

Depuis 2019, Bibliothèque et Archives Canada travaille avec les bibliothécaires et les gardiens du savoir autochtones, afin de modifier le langage utilisé pour décrire les ressources documentaires portant sur les Premières Nations, les Inuit et la Nation métisse.

En 2024, Bibliothèque et Archives Canada a accueilli son premier Aîné en résidence. Celui-ci offre un soutien culturel au personnel et lui transmet des enseignements traditionnels et des connaissances culturelles, en plus d'animer des cérémonies qui favorisent la reconnaissance de l'identité et le mieux-être. Il offre aussi des services de mentorat et d'orientation pour aider le personnel à relever des défis au travail et à s'épanouir dans un environnement favorable sur le plan culturel. En 2025, Bibliothèque et Archives Canada a maintenu le programme d'Aîné en résidence.

L'initiative « Nous sommes là : Voici nos histoires » a permis de numériser et de décrire des ressources documentaires du patrimoine autochtone, soit plus de 590 000 images de documents d'archives et de publications liés aux Premières Nations, aux Inuit et à la Nation métisse pendant la première partie du projet. Grâce au financement le plus récent, l'objectif du projet au cours de la deuxième phase était de numériser 450 000 images supplémentaires d'ici 2024. L'initiative a dépassé cet objectif, car 521 129 images avaient été numérisées à la fin de l'exercice de 2023 à 2024. « Nous sommes là : Voici nos histoires » a permis d'accroître l'accès numérique à la collection grâce à des ressources en ligne telles que Recherche dans la collection, d'améliorer les descriptions des documents et de coordonner les transferts vers des organisations et des projets autochtones spécifiques. Au cours de la deuxième phase, 64 894 images ont été téléversées sur le site Web de Bibliothèque et Archives Canada.

À l'automne 2023, l'initiative « Écoutez pour entendre nos voix » a lancé un cinquième appel, pour cibler les projets susceptibles d'être financés par Bibliothèque et Archives Canada afin de soutenir la numérisation et la préservation menés à l'échelle communautaire par les organisations des Premières Nations, des Inuit et des Métis. Les demandes sont examinées de pair avec un comité externe composé de professionnels des Premières Nations, des Inuit et des Métis ayant de l'expertise dans le domaine du patrimoine documentaire, la revitalisation des langues, la numérisation, et l'expression culturelle. En 2023, l'initiative a reçu 64 demandes et Bibliothèque et Archives Canada a pu soutenir 28 projets, pour un montant total de 1,8 million de dollars au cours de l'année financière 2023 à 2024. L'année suivante, en 2024, l'initiative a reçu 100 demandes; Bibliothèque et Archives Canada a ainsi pu soutenir 14 projets pour un montant total de 1,19 million de dollars au cours de l'exercice de 2024 à 2025.

La Division des initiatives autochtones s'est efforcée de sensibiliser les archivistes et les bibliothécaires de Bibliothèque et Archives Canada à la recherche de nouvelles méthodes de travail plus propices à la réconciliation et à la décolonisation. Par exemple, les responsables du projet « Nous sommes là : Voici nos histoires » ont organisé et présenté un atelier qui incluait la décolonisation des pratiques archivistiques au sein de l'institution.

Pour donner suite à l'appel à l'action 69 (sections ii et iii) de la Commission de vérité et réconciliation, le Programme de préservation Web et des médias sociaux de Bibliothèque et Archives Canada a réalisé ce qui suit :

  • en août 2023, Bibliothèque et Archives Canada a relancé les Archives Web du gouvernement du Canada (AWGC), notre portail public de découverte et d'accès aux ressources Web préservées. Pour le lancement, Bibliothèque et Archives Canada a transféré la collection des Archives Web de la vérité et de la réconciliation dans les AWGC, ce qui a permis d'améliorer considérablement la conservation et la découverte par sujet, et d'ajouter une puissante recherche en texte intégral;
  • en s'occupant de la conservation des collections de la Commission de vérité et réconciliation, Bibliothèque et Archives Canada a déployé des efforts supplémentaires pour documenter les événements culturels et historiques touchant les Autochtones au Canada. BAC a notamment fait l'acquisition de contenu Web provenant de médias autochtones et de médias nationaux concernant les récentes découvertes faites sur les sites des pensionnats. Ces collections autochtones sont indépendantes de la Commission de vérité et réconciliation et de l'Enquête sur les femmes et les filles autochtones disparues et assassinées. Elles comptent 89 millions de ressources supplémentaires et totalisent environ 2 téraoctets de données. Elles seront rendues accessibles par l'intermédiaire des Archives Web du gouvernement du Canada.

Prochaines étapes

Bibliothèque et Archives Canada continue de collaborer avec le Cercle consultatif autochtone et la Nation algonquine Anishinābe, représentée par les communautés de Kitigan Zibi et de Pikwàkanagàn, afin de poursuivre la création et la mise à l'essai de programmes et de services destinés spécialement à Ādisōke. Un cadre d'évaluation et d'itération fondé sur les commentaires des communautés autochtones sera élaboré.

Bibliothèque et Archives Canada établira une nouvelle version de son Plan d'action sur le patrimoine autochtone, accompagnée d'une feuille de route pour l'exercice de 2025 à 2026. Cette nouvelle version permettra de suivre les progrès réalisés dans le cadre de l'appel à l'action no69. Le plan permettra également d'établir la position de Bibliothèque et Archives Canada sur le principe de la souveraineté des données autochtones.

70. Nous demandons au gouvernement fédéral de fournir des fonds à l'Association des archivistes canadiens pour entreprendre, en collaboration avec les peuples autochtones, un examen national des politiques et des pratiques exemplaires en matière d'archives, et ce, afin de :

  1. déterminer le degré de conformité avec la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones et les « Principes Joinet/Orentlicher » des Nations Unies en ce qui touche le droit inaliénable des peuples autochtones de connaître la vérité sur les violations des droits de la personne commises à leur endroit dans les pensionnats et sur les raisons pour lesquelles une telle situation s'est produite;
  2. produire un rapport assorti de recommandations en vue de la mise en œuvre complète de ces instruments internationaux en tant que cadre de réconciliation en ce qui a trait aux archives canadiennes.

Que se passe-t-il?

Bibliothèque et Archives Canada collabore avec le Comité directeur des archives du Canada pour réaliser l'appel à l'action no. 70.

En septembre 2015, le Comité a mis en place le Groupe de travail sur la réponse au rapport de la Commission de vérité et réconciliation, lui confiant le mandat de répondre à l'appel à l'action 70. Le groupe de travail est composé de représentants de la communauté des archives ainsi que de représentants de communautés et organisations autochtones de l'ensemble du Canada.

Le Groupe de travail a effectué un examen approfondi des politiques et des meilleures pratiques en matière d'archivage, afin de déterminer les obstacles potentiels aux efforts de réconciliation entre la communauté des archivistes canadiens et les archivistes autochtones.

Il a ensuite travaillé en collaboration avec des communautés autochtones, des professionnels du patrimoine et des organismes de l'ensemble du Canada pour élaborer une réponse concrète qui servira de base à un cadre de réconciliation pour les archives canadiennes.

Pour en savoir plus, consultez la page Groupe de travail sur la réponse au rapport de la Commission de vérité et réconciliation sur le site Web du Comité directeur sur les archives canadiennes.

Progrès récents

En juillet 2020, le Comité directeur sur les archives canadiennes a publié le rapport exigé par l'appel à l'action 70 section ii, s'intitulait Un cadre de réconciliation pour les institutions d'archives canadiennes (PDF).

Le comité a publié son rapport final en février 2022, incluant une version française intitulé Le cadre de réconciliation : Le groupe de travail sur la réponse au rapport de la Commission de vérité et réconciliation. Le 10 mars de la même année, le conseil d'administration de l'Association canadienne des archivistes a voté à l'unanimité en faveur du rapport.

Prochaines étapes

Avec la publication A Reconciliation Framework for Canadian Archives (« Un cadre de réconciliation pour les institutions d'archives canadiennes »), cet appel à l'action est maintenant complété.

Bibliothèque et Archives Canada continuera de collaborer avec le Comité directeur sur les archives canadiennes pour la diffusion et la mise en œuvre des éléments du Cadre de réconciliation dans l'ensemble de la communauté des archivistes du Canada.

Liens connexes

Avez-vous trouvé ce que vous cherchiez?

Qu’est-ce qui n’allait pas?

Vous ne recevrez aucune réponse. N'incluez pas de renseignements personnels (téléphone, courriel, NAS, renseignements financiers, médicaux ou professionnels)
Maximum de 300 caractères

Merci de vos commentaires

Date de modification :